Smogon et les français : Recherche de traducteurs
Rommstein - 6 novembre 2011 à 22:19
Bonjour à tous et à toutes ! Il y a un moment de celà, je suis allé parler à chaos et Articuno64 à propos d'une ouverture de Smogon sur la sphère française. Ils m'ont redirigé vers Setsuna, chargé en chef du Smog, le journal de Smogon. Le-dit site semble prêt à permettre une traduction de son journal en français. Cependant, la quantité de travail est assez lourde, mais la récompense également : en tant que traducteur, vous deviendrez une personnalité active de la scène internationale. Alors, pourquoi ce post ?
Je suis à la recherche de traducteurs actifs, compétents et motivés afin de monter une équipe de traduction. Vous vous sentez prêt à intervenir sur Smogon et rentrer dans la cour des grands ? Voici comment procéder : Sur le topic suivant : http://www.smogon.com/forums/showthread.php?t=3457430 , mon premier post est en anglais (SANS DECONNER). Je vous demande donc, si vous êtes motivé, de m'envoyer un MP contenant : -Votre pseudo Smogon -Votre âge (Juste pour avoir une vague idée du travail que je peux vous fournir.) -Vos disponibilités -Vos attentes -Pourquoi vous et pas un autre ? -Une traduction, au moins de mon premier post, sinon de mon post ET de celui de Setsuna.
Pour la suite des évènements, Maaf ayant créé un site, nous nous retrouverons sur ce site pour coordonner les opérations (Ou à défaut sur French Spirit si Go10 le permet.)
A bientôt dans le monde des gens qui s'investissent ! EDIT: Sur Smogon le MP, merci.
Agammemnon.
Maniak - 6 novembre 2011 à 22:56
Puisque nous n'aurons pas la publication sur pokémon trash, j'aimerais bien, dans l'endroit où sera éventuellement crédité mon nom et ceux des autres trashiens, que nos pseudos soient sous forme de liens vers le forum (ou le mieux serait vers une url qui redirige vers le forum mais qui redirigera vers le mini site stratégie quand il sera sorti).
... Si les referers venant de smogon ne sont pas assez nombreux je sais pas si les autres continueront, moi je continuerai sûrement. Je peux aider à la traduction à condition qu'on soit assez nombreux pour pas qu'on ait trop d'articles à traduire chacun.
Vrille - 7 novembre 2011 à 00:14
Le projet est complétement soutenu ici, on avait l'idée de publier le Smog en Français (avec leurs accords), mais si tout le monde peu y mettre la main dedans afin d'avoir les meilleures traductions possibles why not. Bref je me serais bien proposé, mais j'ai le niveau d'un magikarp question traduction.
Maniak la gloire, la gloire du traducteur est toujours oubliée. ^^
Aga,tu peux essayer de passer plus souvent ici. On a besoin de toi, tu es le parfait mélange entre un esprit tordu, dément et la puissante capacité à troller le metagame