Erreur de traductions dans pokémon platine
louinis - 15 juillet 2009 à 16:17
En fait, le mec de la team, il s'appelle charon, le passeur des ames sur le styx dans la mythologie grecque, associé à hades mais dans la vf ils l'ont appelés saturne, soit le dieu du temps, cronos, pluton aurait été approprié non?
Lezahna - 15 juillet 2009 à 17:55
Tu cherches loin mon grand, tu cherches loin.
louinis - 15 juillet 2009 à 18:05
:ahah:
DARKwillRAY - 16 juillet 2009 à 09:53
Non, en US, Charon fait référence au satellite naturel de Pluton, en français, ils ont juste préférés lui donner le nom de la planète ! Team galaxie = boss aux noms de planètes (sauf Hélio). CQFD
Si vous avez des questions sur les planètes, étoiles etc. , je suis là ! ^^
Theris - 16 juillet 2009 à 10:11
Hélio ferait pas référence au soleil ?
DARKwillRAY - 16 juillet 2009 à 10:20
Ah oui, c'est vrai ! Donc, Team galaxie = système solaire miniature...?
louinis - 16 juillet 2009 à 18:03
Et pourquoi le satellite s'appelle charon à ton avis :teci:
Par rapport à la mythologie :fail:
DARKwillRAY - 16 juillet 2009 à 18:12
Tu crois que les japonais s'y connaissent en mythologies occidentales ? :fail:
louinis - 16 juillet 2009 à 19:39
Bon, écoute :
Le satellite à été nommé charon par ceux qui l'ont découvert, en hommage au personnage de la mythologie. Les japonais ont appellé le personnage charon, par rapport au satellite? j'ai raison, par rapport à la mythologie
Donc, j'ai raison dans tout les cas
Tu crois que les japonais s'y connaissent en mythologies occidentales ? :fail:
:ahah:
Nkekev - 17 juillet 2009 à 02:38
Tu cherches loin mon grand, tu cherches loin.
Non, c'est très pertinent, ça touche directement à la conception du jeu.
louinis - 17 juillet 2009 à 16:47
Tu cherches loin mon grand, tu cherches loin.
Non, c'est très pertinent, ça touche directement à la conception du jeu.
Merci
