Quelques p'tits probléme de langue ^^
Eternelle - 6 janvier 2010 à 14:21
Bon, je suis nouvelle, mais ce site, je l'ai bien étudié, et j'aimerai dire quelques trucs génant, la traduction de certain objet en français. Par exemple, dans les évolutions compliquées, pour les pierres, on mélange les nom, par exemple, pour Rozerade, c'est Pierre Eclat, et non Pierre Lumière, et pour Conrèbre et Magirêve, c'est Pierre Nuit, et non ^Pierre Ombre... des trucs comme ça quoi !
Je sais pas, mais faudrait arranger les truc comme ça, aussi pour Dimoret, c'est Griffe.Rasoir, et nopn griffe aiguisée, vous voyez, ça ça serait bien d'y arranger, parceque moi, j'y ait p'tre remarqué, mais certains seront dans le petrain... parceque moi, sans l'image qu'il y a avait à côté, je chercherai encore pierre ombre et Lumière... voilà quoi...
Et aussi, les noms français dans les pokédex, parceque pour ceux qui sont pas dans le national, c'est... pas facile....
Voilà, Julia.
RainbowTouch - 6 janvier 2010 à 15:16
De même, quand je me servais du site pour les items, ça m'a laissé perplexe. C'est pas trop gênant pour tous les êtres humains pourvus de cerveaux d'en déduire ce que c'est réellement, mais bon. C'est quand même à corriger.
Tout ça pour ne faire que confirmer le premier post.
Shruikan - 7 janvier 2010 à 23:23
Tout ça c'est votre faute. Vous avez qu'à apprendre l'anglais. Perso ça me pose aucun problème. :ichiz:
Ang3l - 8 janvier 2010 à 07:50
Moi non plus, mais ici t'es en France alors tu parles et écris en français svp.
Chris_TCK - 8 janvier 2010 à 09:33
Moi non plus, mais ici t'es en France alors tu parles et écris en français svp.
Merci.
DARKwillRAY - 8 janvier 2010 à 18:15
